
Oversættelse til hollandsk og mange andre sprog
Teknik – Turisme – Websites – Marketing
Uanset om du har en hasteopgave eller et længerevarende projekt, hjælper jeg med professionel oversættelse til og fra hollandsk, flamsk, dansk og engelsk. Du får altid en hurtig tilbagemelding, en ærlig prisvurdering og levering til aftalt tid.
📞 +45 5183 0600
✉️ erwin@ek-translations.dk
🔗 LinkedIn – Erwin Kuipers
Professionel oversættelse med kvalitet og kulturforståelse
Hos EK Translations får du professionel oversættelse til og fra hollandsk, flamsk, dansk og engelsk – med fokus på kvalitet, præcision og kulturforståelse. Jeg hjælper både virksomheder og private med alt fra tekniske manualer og kontrakter til websites, marketingtekster og turistmateriale.
En god oversættelse handler ikke kun om ord, men om at formidle mening, tone og kontekst, så teksten føles naturlig og troværdig for modtageren.
Teknisk oversættelse og faglig præcision
Mit speciale er oversættelse af teknisk dokumentation – herunder manualer, specifikationer, sikkerhedsinstruktioner og montagevejledninger. Jeg arbejder ofte med komplekse tekster, hvor det kræver både sproglig og teknisk indsigt at sikre, at betydningen bevares nøjagtigt.
Jeg oversætter direkte i formater som Word, PDF, Excel, InDesign og HTML – og leverer altid dokumenterne færdige og klar til brug. Mange af mine kunder vælger mig, fordi jeg forstår både sproget og stoffet.
Websites, marketing og turisme
Jeg har omfattende erfaring med oversættelse af websites, reklamekampagner og SEO-tekster, hvor formålet er at engagere læseren og skabe troværdighed på tværs af kulturer.
“I 2022 oversatte jeg en større chatbot for et turistbureau direkte i HTML – med fokus på kultur, historie og lokale oplevelser.”
Den slags opgaver kræver både kreativitet og præcision – og det er præcis dér, jeg trives bedst. Jeg hjælper desuden med tekster til turisme, hospitality og oplevelsesindustrien, hvor sproget skal være levende, indbydende og korrekt tilpasset målgruppen.
Fortrolighed og kvalitet
Hos EK Translations er kvalitet og fortrolighed to sider af samme sag. Jeg følger faste procedurer for håndtering af kundemateriale og arbejder altid under tavshedspligt. Alle tekster og dokumenter behandles sikkert og deles aldrig med tredjeparter.
Jeg gennemlæser og kvalitetssikrer altid mine oversættelser, så du får et resultat, der både er sprogligt korrekt og naturligt formuleret. Derudover bruger jeg gennemtestede oversættelsesværktøjer (CAT tools) for at sikre terminologisk konsistens – uden at gå på kompromis med den menneskelige præcision.
Det betyder, at du trygt kan sende tekster, der indeholder fortrolige oplysninger, og stole på, at de bliver behandlet professionelt og sikkert – fra start til slut.
MTPE og GDPR – teknologi med menneskelig og etisk omtanke
Udviklingen inden for AI og maskinoversættelse går stærkt – og derfor vælger mange virksomheder i dag MTPE (Machine Translation Post-Editing), hvor maskinoversættelse kombineres med efterredigering udført af en professionel oversætter.
Hos EK Translations tilbyder jeg MTPE, når det giver mening – typisk i projekter med store tekstmængder eller korte deadlines. Jeg bruger teknologien som et effektivt værktøj, men det er altid den menneskelige vurdering, der sikrer, at resultatet bliver naturligt, præcist og kulturelt korrekt.
Jeg prioriterer GDPR og datasikkerhed højt. Derfor benytter jeg aldrig åbne eller gratis maskinoversættelsestjenester, der gemmer eller videresender kundedata til tredjeparter. Alt materiale behandles fortroligt, og ingen tekst bruges til træning af modeller. Du kan derfor trygt sende dokumenter, også når de indeholder fortrolige oplysninger.
MTPE kan være en fordel, når:
- du har store tekstmængder, der kræver hurtig behandling
- teksterne skal bruges internt, til udkast eller test
- du ønsker en balance mellem effektivitet, pris og kvalitet
Uanset om jeg oversætter fra bunden eller arbejder med MTPE, er mit mål det samme: at levere tekster, der både er sprogligt korrekte, meningsfulde og fuldt GDPR-kompatible.
Arbejde under NDA (fortrolighedsaftaler)
Mange af mine kunder ønsker, at vi arbejder under en NDA (Non-Disclosure Agreement) – en formel aftale om tavshedspligt og datasikkerhed. Det gør jeg naturligvis gerne.
En NDA sikrer, at alt materiale, du deler med mig – fx tekniske dokumenter, kontrakter, marketingstrategier eller produktinformation – behandles fortroligt og udelukkende bruges til oversættelsesformål. Jeg opbevarer alle filer sikkert og sletter dem efter aftale, når projektet er afsluttet.
Jeg har mange års erfaring med at arbejde under NDA’er for både offentlige institutioner, advokatfirmaer, tekniske virksomheder og private kunder. Du kan derfor trygt stole på, at dine oplysninger håndteres med samme respekt, som hvis de var mine egne.
Få et uforpligtende tilbud
Har du brug for en oversættelse eller tolkeservice? Send din tekst til mig, eller ring, så finder vi sammen den bedste løsning for dig. Jeg giver gerne et uforpligtende tilbud – og du får altid et ærligt estimat på pris og leveringstid.
Uanset om opgaven handler om teknisk dokumentation, marketing, turisme eller MTPE, får du en professionel oversættelse, der respekterer både sprog, kultur og GDPR.
Jeg glæder mig til at høre fra dig – og til at hjælpe med at få dine ord til at gøre det, de skal: nå ud, skabe tillid og blive forstået.