Ik bekijk de tekst, onderzoek het onderwerp, en corrigeer gramaticale fouten,
en fouten in spraak gebruik.
Het is altijd goed met een frisse kijk op zaken!
Als de tekst over professionele, specifieke onderwerpen gaat, is het belangrijk dat de juiste woorden en uitdrukkingen worden gebruikt.
De technische taal is een taal die je niet in een woordenboek zult vinden. Het vereist achtergrondkennis. Ik garandeer deze kennis wanneer uw technisch materiaal moet worden bijgewerkt.
Maar ik kan ook behulpzaam zijn bij het opzetten van een tekst in een e-mail, het aanpassen van een contract, martketingmateriaal waar het laatste detail ontbreekt, CV, websiteteksten, ect.
Laat me weten wat uw behoefte is.
Ik garandeer altijd perfectionisme en een goede dialoog.
Neem gerust contact met me op via e-mail of telefoon als u nog vragen heeft!
Erwin Kuipers – EK-translations.dk – Deens en Engels naar Nederlands en Vlaams. Tlf. +45 5025 0983 / E-mail.: erwin@ek-translations.dk